Everybody loves Marlon
Aldrieg ie livit cheqle huvet!
Översättning: Aldrig i livet kyckling huvud! (Kyckling huvud "Chicken head" betyder för övrigt slampa här i NY).
We love Marlon.
fast oj oj oj, tre gånger ( ja ja brukar säga till amerikanarna att vi svenskar alltid upprepar oj:et tre gånger) nu kanske de låter som att ja förseslog ngt väldigt vågat till vår herre marlon...men nej nej, detta berättade han för mej att han sagt till en svensk tjej han stött på...jaja de va väl kanske inte en vidare raggningsreplik...men hon föll tydligen för de...ja marlon är ju marlon
fast oj oj oj, tre gånger ( ja ja brukar säga till amerikanarna att vi svenskar alltid upprepar oj:et tre gånger) nu kanske de låter som att ja förseslog ngt väldigt vågat till vår herre marlon...men nej nej, detta berättade han för mej att han sagt till en svensk tjej han stött på...jaja de va väl kanske inte en vidare raggningsreplik...men hon föll tydligen för de...ja marlon är ju marlon
fast oj oj oj, tre gånger ( ja ja brukar säga till amerikanarna att vi svenskar alltid upprepar oj:et tre gånger) nu kanske de låter som att ja förseslog ngt väldigt vågat till vår herre marlon...men nej nej, detta berättade han för mej att han sagt till en svensk tjej han stött på...jaja de va väl kanske inte en vidare raggningsreplik...men hon föll tydligen för de...ja marlon är ju marlon
fast oj oj oj, tre gånger ( ja ja brukar säga till amerikanarna att vi svenskar alltid upprepar oj:et tre gånger) nu kanske de låter som att ja förseslog ngt väldigt vågat till vår herre marlon...men nej nej, detta berättade han för mej att han sagt till en svensk tjej han stött på...jaja de va väl kanske inte en vidare raggningsreplik...men hon föll tydligen för de...ja marlon är ju marlon
Hahahaha :D jag försöker lära britterna att säga "ditt ägg huvud" det låter så kul :D